头条

莎士比亚试读本重磅发布,中西碰撞出别样火花

来源:现代快报全媒体编辑:吴嫣然2019-10-21 21:49分享
摘要:莎士比亚研究院主任、莎士比亚研究教授迈克尔·多布森称,南京对于莎士比亚研究来说是很重要的地方。

现代快报讯 当汤显祖遇上莎士比亚,会发生一场怎样的碰撞?10月21日,凤凰出版传媒集团、南京大学、伯明翰大学合作成果发布会在南京凤凰广场举行。在会上,《哈姆雷特》《亨利五世》试读本发布。据了解,本次试读本为莎士比亚新译计划的一部分,由莎士比亚(中国)中心与英国皇家莎士比亚剧团携手打造。未来,莎士比亚24本新译戏剧集将在2023年前全部出版。

创新:莎士比亚试读本发布

随着伴奏声响起,南京大学、雩剧坊带来了精彩的短剧表演《汤显祖,抑或,莎士比亚?》。一袭白衣的演员,站在舞台中央,他一侧的扮相是汤显祖《邯郸记》中的卢生,另一侧扮相则是莎士比亚《李尔王》里的老王。中英文对话,中西方人物转换,中西文化的精彩碰撞引发了现场嘉宾阵阵掌声。

合作成果发布会上,《哈姆雷特》《亨利五世》试读本发布。现代快报记者看到,此次出版的《亨利五世》为红色书皮,另一本《哈姆雷特》为黄色书皮,两本试读本以独特的造型叠加呈现在台上,嘉宾们争相观看。

这两本试读本与以往的莎士比亚读本有什么不同呢?凤凰出版传媒集团译林出版社总编辑袁楠介绍,这两本试读本由国内著名的莎士比亚研究者和翻译家,根据莎士比亚权威英文原版翻译。“试本有原文和莎士比亚风格的准确性,在中文的流畅性上也达到了相当高的水平。它既传达了莎剧华丽、高雅和美的部分,也传达了莎剧中特别具有生活、市民气息和生动有趣的一部分,读者在阅读时能感同身受。”

其实,莎士比亚戏剧并没有所谓的权威文本。400年来,所流传下来的版本,大多是由演员重新加工而成的,这也是莎剧传统的一部分。此次,莎士比亚(中国)中心与英国皇家莎士比亚剧团携手,启动莎士比亚新译计划,正是为了给中国读者打造一套更易于为大众所欣赏的莎翁戏剧集。据了解,首批《哈姆雷特》《亨利五世》正式版本将于2020年初出版。新译戏剧集共24本,将在2023年前全部出版。

未来:莎士比亚戏剧节将每年举办

在发布会上,南京大学校友、“友邻杯学生莎士比亚(中国)戏剧节”捐助人夏鹏先生向莎士比亚中心捐款500万元人民币。南京大学人文社会科学高级研究院副院长从丛表示,南大有深厚的莎学传统,“我们打算将捐款用于设立学生莎士比亚戏剧节(中国),戏剧节从2020年5月启动,面向全国,优胜者可以去莎士比亚的故乡斯特拉特福访学一周。我们希望学生们在排练莎士比亚戏剧的过程中,不仅提高中英文语言上的修养,更多的是感受到人文主义的熏染。”

莎士比亚研究院主任、莎士比亚研究教授迈克尔·多布森称,南京对于莎士比亚研究来说是很重要的地方。1964年,莎士比亚诞辰400周年,南京大学举办莎士比亚戏剧节,当时非常轰动。2014年,在纪念莎士比亚诞辰450周年之际,南大同样组织举办了一场莎士比亚晚会。“南大一直在引领中国莎士比亚戏剧的研究,我们欢迎南京和来自全国的学生都能在莎士比亚中心学习。”

他还说, “中心委托凤凰出版传媒集团每年都出版一系列的莎士比亚译本,我非常欣赏。最让我兴奋的是,未来每年都会举办莎士比亚戏剧节,优胜的学生将有机会可以到莎士比亚的故乡斯特拉特福交流一周。”

现代快报+/ZAKER南京记者 陈彦琳 于露 见习记者 侯天卉/文 赵杰 马晶晶/摄

相关阅读
相关阅读